Funuke

Dec 16, 2016 20:57
Today I would like to talk about the Japanese term "funuke".

"Funuke" means people who has no backbone, no energy, or no guts.

Usage example: He fell out of love and became funuke since last week.

The literal meaning "fu" of "funuke" is "bowels", and it has also come to mean "courage" or "heart".

(I think this is similar that "guts" can express "courage" in English.)

Also, "nuke" of "funuke" means "to drop out".

Therefore, "funuke" came to mean people who drop out their courage or hearts, and express the above meanings.

By the way, according to my dictionary, an English word which means "funuke" is "coward" or "fool".
腑抜け

今日は「腑抜け」という日本語を紹介します。

「腑抜け」は意気地がないことや、気力がないこと、間抜けであることなどを表します。

使用例:彼は失恋して先週から腑抜けになってしまった。

「腑抜け」の「腑」は「はらわた」を意味し、それが転じて「度胸」や「心」なども意味します。

(英語で "guts" が勇気などを表すことと似ていると思います。)

また、「抜け」は "to drop out" を意味します。

そのため、「腑抜け」は「度胸や心が抜け落ちた人」を表すようになりました。

ちなみに、私の辞書によると「腑抜け」を表す英単語は "coward" だそうです。
No. 1 's correction
  • Today I would like to talk about the Japanese term "funuke".
  • Today, I would like to talk about the Japanese term "funuke".
  • "Funuke" means people who has no backbone, no energy, or no guts.
  • "Funuke" means people who haves no backbone, no energy, or no guts.
  • By the way, according to my dictionary, an English word which means "funuke" is "coward" or "fool".
  • By the way, according to my dictionary, an English word which means "funuke" is "coward" or "fool".
Toru
Thank you so much for correcting my post! :)
No. 2 IrishAlex's correction
  • Usage example: He fell out of love and became funuke since last week.
  • Usage example: He fell out of love and became funuke since last week.
  • (I think this is similar that "guts" can express "courage" in English.)
  • (I think this is similar in English where "guts" can also mean "courage")
  • Also, "nuke" of "funuke" means "to drop out".
  • Also, "nuke" in "funuke" means "to drop out".
  • Therefore, "funuke" came to mean people who drop out their courage or hearts, and express the above meanings.
  • Therefore "funuke" expresses a person who loses his or her courage or will.
  • By the way, according to my dictionary, an English word which means "funuke" is "coward" or "fool".
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you so much for the corrections! (^^)
No. 3 南蛮人's correction
I think the closest expression in English is "lack of intestinal fortitude".


http://www.thefreedictionary.com/intestinal+fortitude

This is an archaism and not very used nowadays.
Toru
Thank you very much for letting me know that!
I learned something new :)
BACK